Ambassadeurs en pays étranger: la place des lecteurs dans la diplomatie culturelle franco-roumaine (années 1960 et 1970) - Université d'Angers Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Valahian Journal of Historical Studies Année : 2013

Ambassadeurs en pays étranger: la place des lecteurs dans la diplomatie culturelle franco-roumaine (années 1960 et 1970)

Résumé

After a halt determined by the implementation of communism, French-Romanian relations started to regain impetus. Despite being members of two ideologically opposite camps, France and Romania sustain the development of their bilateral exchanges. This is why cultural relations grow and diversify. Language lectureships are created both in France and Romania. Beyond their official purpose, language teaching, lecturers and lectureships play an important role as information relays and even cultural ambassadors. Archival documents from the French and Romanian Ministries of Foreign Affairs, Romanian universities (Iasi and Bucharest) and oral interviews were used for studying lecturers’ actions during the ‘60 and ’70. They allow and ensure contact, better knowledge, and understanding between citizens East and West of the Iron Curtain. French students discover Romania, its language, its culture, its traditions, while Romanians manage to maintain a connection with the French civilizations and, through it, with the western civilization. In this article I argue that despite all the controls carried out by the Romanian authorities, there were exchanges between French and Romanians, proving that the Iron Curtain was permeable. This study also illustrates the complexity of East-West cultural relations during the Cold War.
Après un coup d’arrêt causé par la mise en place du régime communiste, les relations franco-roumaines reprennent. Malgré leur appartenance à deux camps idéologiquement opposés, la France et la Roumanie encouragent l’accroissement des échanges bilatéraux. Les relations culturelles se développent et se diversifient. On assiste à la création de lectorats roumains en France et français en Roumanie. Au delà de leur fonction officielle, d’enseignement de la langue, les lectorats et les lecteurs constituent de véritables relais et ambassadeurs culturels. Les archives des ministères des Affaires étrangères (français et roumain), des Universités roumaines (Iași et Bucarest) et des témoignages oraux ont été mobilisés pour l’étude de l’action des lecteurs durant les décennies 1960 et 1970. Ils permettent une meilleure connaissance de l’autre. Les étudiants français découvrent la Roumanie, sa langue, sa culture et ses traditions, alors que les Roumains peuvent maintenir un lien avec la civilisation française et, par son intermédiaire, occidentale. Au delà des objectifs officiels et malgré les contrôles instaurés par les autorités roumaines, des contacts existent entre Français et Roumains, rendant le Rideau de fer perméable. Cette étude illustre la complexité des relations culturelles Est-Ouest durant la Guerre froide.
 

Fichier principal
Vignette du fichier
article_ro_2013-libre.pdf (318.22 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Accord explicite pour ce dépôt

Dates et versions

hal-03431014 , version 1 (16-11-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03431014 , version 1
  • OKINA : ua8525

Citer

Béatrice Scutaru. Ambassadeurs en pays étranger: la place des lecteurs dans la diplomatie culturelle franco-roumaine (années 1960 et 1970). Valahian Journal of Historical Studies, 2013, 20, pp.169-185. ⟨hal-03431014⟩
8 Consultations
43 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More